-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 46
Expand file tree
/
Copy pathtoplevel_components.po
More file actions
207 lines (175 loc) · 7.55 KB
/
toplevel_components.po
File metadata and controls
207 lines (175 loc) · 7.55 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# Python Documentation Turkish Translation
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-31 02:15+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: reference/toplevel_components.rst:6
msgid "Top-level components"
msgstr "Üst düzey bileşenler"
#: reference/toplevel_components.rst:10
msgid ""
"The Python interpreter can get its input from a number of sources: from a "
"script passed to it as standard input or as program argument, typed in "
"interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the "
"syntax used in these cases."
msgstr ""
"Python yorumlayıcısı girdisini bir dizi kaynaktan alabilir: standart girdi "
"veya program argümanı olarak kendisine aktarılan bir koddan, etkileşimli "
"olarak yazılanlardan, bir modül kaynak dosyasından vb. Bu bölüm bu "
"durumlarda kullanılan söz dizimini verir."
#: reference/toplevel_components.rst:19
msgid "Complete Python programs"
msgstr "Tam Python programları"
#: reference/toplevel_components.rst:28
msgid ""
"While a language specification need not prescribe how the language "
"interpreter is invoked, it is useful to have a notion of a complete Python "
"program. A complete Python program is executed in a minimally initialized "
"environment: all built-in and standard modules are available, but none have "
"been initialized, except for :mod:`sys` (various system "
"services), :mod:`builtins` (built-in functions, exceptions and ``None``) "
"and :mod:`__main__`. The latter is used to provide the local and global "
"namespace for execution of the complete program."
msgstr ""
"Bir dil spesifikasyonu dil yorumlayıcısının nasıl çağrılacağını tarif etmek "
"zorunda olmasa da, bir tam Python programı kavramına sahip olmak faydalıdır. "
"Bir tam Python programı asgari düzeyde başlatılmış bir ortamda yürütülür: "
"tüm yerleşik ve standart modüller mevcuttur, ancak :mod:`sys` (çeşitli "
"sistem hizmetleri), :mod:`builtins` (yerleşik işlevler, istisnalar ve "
"``None``) ve :mod:`__main__` dışında hiçbiri başlatılmamıştır. İkincisi, tam "
"programın yürütülmesi için yerel ve genel ad alanını sağlamak için "
"kullanılır."
#: reference/toplevel_components.rst:36
msgid ""
"The syntax for a complete Python program is that for file input, described "
"in the next section."
msgstr ""
"Bir tam Python programının söz dizimi, bir sonraki bölümde açıklanan dosya "
"girdisi için geçerli olan söz dizimidir."
#: reference/toplevel_components.rst:43
msgid ""
"The interpreter may also be invoked in interactive mode; in this case, it "
"does not read and execute a complete program but reads and executes one "
"statement (possibly compound) at a time. The initial environment is "
"identical to that of a complete program; each statement is executed in the "
"namespace of :mod:`__main__`."
msgstr ""
"Yorumlayıcı etkileşimli modda da çağrılabilir; bu durumda, bir tam programı "
"okumaz ve yürütmez, ancak bir seferde bir ifadeyi (muhtemelen bileşik) okur "
"ve yürütür. Başlangıç ortamı bir tam programın ortamıyla aynıdır; her "
"ifade :mod:`__main__` ad alanında yürütülür."
#: reference/toplevel_components.rst:55
msgid ""
"A complete program can be passed to the interpreter in three forms: with "
"the :option:`-c` *string* command line option, as a file passed as the first "
"command line argument, or as standard input. If the file or standard input "
"is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it "
"executes the file as a complete program."
msgstr ""
"Bir tam program yorumlayıcıya üç şekilde aktarılabilir: :option:`-c` "
"*string* komut satırı seçeneğiyle, ilk komut satırı argümanı olarak "
"aktarılan bir dosya olarak veya standart girdi olarak. Dosya veya standart "
"girdi bir tty aygıtı ise, yorumlayıcı etkileşimli moda girer; aksi takdirde, "
"dosyayı bir tam program olarak çalıştırır."
#: reference/toplevel_components.rst:65
msgid "File input"
msgstr "Dosya girdisi"
#: reference/toplevel_components.rst:67
msgid "All input read from non-interactive files has the same form:"
msgstr ""
"Etkileşimli olmayan dosyalardan okunan tüm girdiler aynı biçime sahiptir:"
#: reference/toplevel_components.rst:72
msgid "This syntax is used in the following situations:"
msgstr "Bu söz dizimi aşağıdaki durumlarda kullanılır:"
#: reference/toplevel_components.rst:74
msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);"
msgstr ""
"bir tam Python programı ayrıştırılırken (bir dosyadan veya bir dizgeden);"
#: reference/toplevel_components.rst:76
msgid "when parsing a module;"
msgstr "bir modül ayrıştırılırken;"
#: reference/toplevel_components.rst:78
msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"
msgstr ":func:`exec` fonksiyonuna geçirilen bir dizeyi ayrıştırırken;"
#: reference/toplevel_components.rst:84
msgid "Interactive input"
msgstr "Etkileşimli girdi"
#: reference/toplevel_components.rst:86
msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:"
msgstr ""
"Etkileşimli moddaki girdi, aşağıdaki dil bilgisi kuralları kullanılarak "
"ayrıştırılır:"
#: reference/toplevel_components.rst:91
msgid ""
"Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line "
"in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the "
"input."
msgstr ""
"Etkileşimli modda, (en üst düzey) bir bileşik ifadenin ardından boş bir "
"satırın gelmesi gerektiğini unutmayın; bu, ayrıştırıcının girdinin sonunu "
"algılamasına yardımcı olmak için gereklidir."
#: reference/toplevel_components.rst:98
msgid "Expression input"
msgstr "İfade girdisi"
#: reference/toplevel_components.rst:103
msgid ""
":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. "
"The string argument to :func:`eval` must have the following form:"
msgstr ""
":func:`eval` ifade girişi için kullanılır. Öndeki boşlukları yok "
"sayar. :func:`eval` için dize argümanı aşağıdaki biçimde olmalıdır:"
#: reference/toplevel_components.rst:8
msgid "interpreter"
msgstr "yorumlayıcı"
#: reference/toplevel_components.rst:21
msgid "program"
msgstr "program"
#: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39
msgid "module"
msgstr "modül"
#: reference/toplevel_components.rst:23
msgid "sys"
msgstr "sys"
#: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39
msgid "__main__"
msgstr "__main__"
#: reference/toplevel_components.rst:23
msgid "builtins"
msgstr "builtins"
#: reference/toplevel_components.rst:39
msgid "interactive mode"
msgstr "etkileşimli mod"
#: reference/toplevel_components.rst:49
msgid "UNIX"
msgstr "UNIX"
#: reference/toplevel_components.rst:49
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: reference/toplevel_components.rst:49
msgid "command line"
msgstr "komut satırı"
#: reference/toplevel_components.rst:49
msgid "standard input"
msgstr "standart girdi"
#: reference/toplevel_components.rst:100
msgid "input"
msgstr "girdi"
#: reference/toplevel_components.rst:101
msgid "built-in function"
msgstr "yerleşik fonksiyon"
#: reference/toplevel_components.rst:101
msgid "eval"
msgstr "eval"