From 7519ed125dd946b016ee268d4ad34dbd5b6d8723 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: William Oprandi Date: Tue, 16 Jun 2026 08:45:28 +0200 Subject: [PATCH 1/2] Translated using Weblate (French) Currently translated at 16.2% (54 of 333 strings) Translation: Codd/Codd UI Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/codd/ui/fr/ --- po/fr.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index cac6df3..5054e98 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,139 +8,142 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: codd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-06-15 09:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-17 02:05+0000\n" +"Last-Translator: William Oprandi \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2026.7.dev0\n" #: src/menus.rs:11 msgid "_New Connection" -msgstr "" +msgstr "_Nouvelle connexion" #: src/menus.rs:32 msgid "_New Window" -msgstr "" +msgstr "_Nouvelle fenêtre" #: src/menus.rs:38 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Raccourcis clavier" #: src/menus.rs:39 msgid "_About Codd" -msgstr "" +msgstr "_À propos de Codd" #: src/menus.rs:40 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Quitter" #: src/window.rs:210 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "crédits de traduction" #: src/window.rs:212 data/io.github.anil_e.Codd.desktop.in:4 #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:8 msgid "Lightweight PostgreSQL client" -msgstr "" +msgstr "Client PostgreSQL léger" #: src/window_content.rs:263 src/window_content.rs:330 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu principal" #: src/window_content.rs:296 msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objets" #: src/window_content.rs:300 msgid "Back to connections" -msgstr "" +msgstr "Retour aux connexions" #: src/window_content.rs:307 msgid "Refresh Objects" -msgstr "" +msgstr "Actualiser les objets" #: src/window_content.rs:337 msgid "New Query Tab" -msgstr "" +msgstr "Nouvel onglet de requête" #: src/window_content.rs:702 src/window_content.rs:1187 #: src/window_content/database_switching.rs:65 msgid "Saving tabs failed" -msgstr "" +msgstr "L'enregistrement des onglets a échoué" #: src/window_content.rs:791 msgid "Updating the saved password failed" -msgstr "" +msgstr "La mise à jour du mot de passe enregistré a échoué" #: src/window_content.rs:842 src/ui/components/table_browser.rs:774 msgid "CSV exported." -msgstr "" +msgstr "CSV exporté." #: src/window_content.rs:996 msgid "Hide Objects" -msgstr "" +msgstr "Cacher les objets" #: src/window_content.rs:997 msgid "Show Objects" -msgstr "" +msgstr "Afficher les objets" #: src/window_content.rs:1222 src/ui/components/sidebar.rs:152 #: src/ui/components/sidebar.rs:406 src/ui/components/sidebar.rs:420 msgid "No connection" -msgstr "" +msgstr "Pas de connexion" #: src/window_content.rs:1288 msgid "Connected to PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "Connecté à PostgreSQL." #: src/window_content.rs:1301 msgid "Connected, but saving the connection failed" -msgstr "" +msgstr "Connexion établie, mais l'enregistrement de la connexion a échoué" #: src/window_content.rs:1417 msgid "Disabling saved password failed" -msgstr "" +msgstr "La désactivation du mot de passe enregistré a échoué" #: src/window_content.rs:1432 msgid "Connect to PostgreSQL before exporting query results." msgstr "" +"Connectez-vous à PostgreSQL avant d'exporter les résultats de la requête." #: src/window_content.rs:1440 msgid "Enter SQL before exporting query results." -msgstr "" +msgstr "Saisissez la requête SQL avant d'exporter les résultats." #: src/window_content.rs:1484 msgid "The query did not return rows." -msgstr "" +msgstr "La requête n'a retourné aucune ligne." #: src/window_content.rs:1512 msgid "Schema load failed" -msgstr "" +msgstr "Échec du chargement du schéma" #: src/window_content.rs:1575 msgid "Connect to PostgreSQL before generating a script." -msgstr "" +msgstr "Connectez-vous à PostgreSQL avant de générer un script." #: src/window_content.rs:1615 msgid "Generating the table script failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de la génération du script de la table" #: src/window_content.rs:1663 src/ui/components/table_browser.rs:777 msgid "Export failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'export" #: src/window_content.rs:1668 src/window_content/structure_actions.rs:418 #: src/window_content/tabs.rs:58 src/ui/components/connection_dialog.rs:504 #: src/ui/components/table_browser.rs:1060 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" #: src/window_content.rs:1681 msgid "CSV export runs queries in a read-only transaction." msgstr "" +"L'export CSV exécute les requêtes dans une transaction en lecture seule." #: src/window_content.rs:1683 msgid "" @@ -148,54 +151,57 @@ msgid "" "state, such as UPDATE, INSERT, DELETE, CREATE, COMMIT, or ROLLBACK, cannot " "be exported." msgstr "" +"Utilisez une requête SELECT pour l'export. Les instructions qui écrivent ou " +"modifient l'état de la transaction, comme UPDATE, INSERT, DELETE, CREATE, " +"COMMIT ou ROLLBACK, ne peuvent pas être exportées." #: src/window_content.rs:1693 msgid "CREATE script generated." -msgstr "" +msgstr "Script CREATE généré." #: src/window_content.rs:1694 msgid "SELECT script generated." -msgstr "" +msgstr "Script SELECT généré." #: src/window_content.rs:1695 msgid "INSERT script generated." -msgstr "" +msgstr "Script INSERT généré." #: src/window_content.rs:1696 msgid "UPDATE script generated." -msgstr "" +msgstr "Script UPDATE généré." #: src/window_content.rs:1697 msgid "DELETE script generated." -msgstr "" +msgstr "Script DELETE généré." #: src/window_content/database_switching.rs:57 msgid "Connect to PostgreSQL before switching databases." -msgstr "" +msgstr "Connectez-vous à PostgreSQL avant de changer de base de données." #: src/window_content/database_switching.rs:107 msgid "Database switch failed" -msgstr "" +msgstr "Échec du changement de base de données" #: src/window_content/database_switching.rs:152 msgid "Saving the selected database failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'enregistrement de la base de données sélectionnée" #: src/window_content/database_switching.rs:193 msgid "Migrating query history failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de la migration de l'historique des requêtes" #: src/window_content/database_switching.rs:222 msgid "Saving query history failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'enregistrement de l'historique des requêtes" #: src/window_content/database_switching.rs:245 msgid "Clearing query history failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de la suppression de l'historique des requêtes" #: src/window_content/object_actions.rs:60 msgid "Choose a new name for this database object." -msgstr "" +msgstr "Choisissez un nouveau nom pour cet objet de la base de données." #: src/window_content/object_actions.rs:65 #: src/window_content/object_actions.rs:119 @@ -209,7 +215,7 @@ msgstr "" #: src/ui/components/table_browser/cell_editor.rs:93 #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:146 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: src/window_content/object_actions.rs:66 #: src/window_content/object_actions.rs:344 @@ -217,43 +223,46 @@ msgstr "" #: src/window_content/structure_actions.rs:334 #: src/ui/components/start_screen.rs:321 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renommer" #: src/window_content/object_actions.rs:149 msgid "Restart identity" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser l'identité" #: src/window_content/object_actions.rs:151 msgid "Reset sequences owned by columns of the truncated table." msgstr "" +"Réinitialiser les séquences associées aux colonnes de la table tronquée." #: src/window_content/object_actions.rs:156 msgid "Cascade" -msgstr "" +msgstr "En cascade" #: src/window_content/object_actions.rs:158 msgid "Also truncate tables that have foreign-key references to this table." msgstr "" +"Tronquer également les tables ayant des clés étrangères référençant cette " +"table." #: src/window_content/object_actions.rs:313 msgid "Rename Table" -msgstr "" +msgstr "Renommer la table" #: src/window_content/object_actions.rs:314 msgid "Rename View" -msgstr "" +msgstr "Renommer la vue" #: src/window_content/object_actions.rs:316 msgid "Truncate Table" -msgstr "" +msgstr "Tronquer la table" #: src/window_content/object_actions.rs:318 msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la table" #: src/window_content/object_actions.rs:319 msgid "Delete View" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la vue" #: src/window_content/object_actions.rs:329 msgid "Remove all rows from" From b32bf7521c507fed780e0e0b4f1ced3d91b0c50f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Francisco=20V=C3=A1squez=20Cuevas?= Date: Tue, 16 Jun 2026 03:20:48 +0200 Subject: [PATCH 2/2] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (333 of 333 strings) Translation: Codd/Codd UI Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/codd/ui/es/ --- po/es.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b76ff62..9ea7495 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: codd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-06-12 18:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-14 19:01+0000\n" -"Last-Translator: Libre <6n0n1m0s@proton.me>\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-17 02:05+0000\n" +"Last-Translator: Francisco Vásquez Cuevas \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Volver a conexiones" #: src/window_content.rs:307 msgid "Refresh Objects" -msgstr "" +msgstr "Refrescar objetos" #: src/window_content.rs:337 msgid "New Query Tab" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Cambiar base de datos" #: src/ui/components/database_selector.rs:103 msgid "Refresh Databases" -msgstr "" +msgstr "Refrescar bases de datos" #: src/ui/components/database_selector.rs:113 msgid "Search databases" @@ -966,11 +966,11 @@ msgstr "Fila insertada." #: src/ui/components/table_browser.rs:816 msgid "Inserting row failed" -msgstr "" +msgstr "No se pudo insertar la fila" #: src/ui/components/table_browser.rs:819 msgid "Reloading table failed" -msgstr "" +msgstr "No se pudo recargar la tabla" #: src/ui/components/table_browser.rs:968 msgid "Filter cannot be applied" @@ -1096,21 +1096,23 @@ msgstr "SQL personalizado" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:138 #: src/ui/components/table_view.rs:135 msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Insertar fila" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:140 msgid "" "Enter values for the new row. Columns can also use DEFAULT or NULL when " "available." msgstr "" +"Inserte valores para la nueva fila. Las columnas pueden usar DEFAULT o NULL " +"según aplique." #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:147 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insertar" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:247 msgid "NULL" -msgstr "" +msgstr "NULL" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:251 #: src/ui/components/table_structure/columns.rs:83 @@ -1119,47 +1121,47 @@ msgstr "Valor por defecto" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:281 msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Omitido" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:416 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Requerido" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:418 msgid "Default or NULL allowed" -msgstr "" +msgstr "Permite DEFAULT o NULL" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:420 msgid "Default allowed" -msgstr "" +msgstr "Permite DEFAULT" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:422 msgid "NULL allowed" -msgstr "" +msgstr "Permite NULL" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:430 msgid "Required column with unsupported type" -msgstr "" +msgstr "Columna requerida con tipo no soportado" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:433 msgid "Generated column" -msgstr "" +msgstr "Columna generada" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:436 msgid "Identity column" -msgstr "" +msgstr "Columna identidad" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:439 msgid "Unsupported column type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de columna no soportado" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:442 msgid "Read-only column" -msgstr "" +msgstr "Columna de solo lectura" #: src/ui/components/table_browser/insert_row.rs:447 msgid "Required value" -msgstr "" +msgstr "Valor requerido" #: src/ui/components/table_browser/loading.rs:34 msgid "Loading rows" @@ -1368,6 +1370,8 @@ msgid "" "Insert new table rows with defaults, NULL values and PostgreSQL type " "validation" msgstr "" +"Inserte nuevas filas con valores por defecto, valores NULL y validación de " +"tipo de PostgreSQL" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:49 msgid "" @@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr "" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:57 msgid "Edit table structure from native context menus" -msgstr "" +msgstr "Edite la estructura de la tabla con menús de contexto nativos" #: data/io.github.anil_e.Codd.metainfo.xml.in:61 msgid "Use table actions like rename, truncate and delete" @@ -1428,7 +1432,7 @@ msgstr "Buscar objetos de base de datos" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh Database Objects" -msgstr "" +msgstr "Actualizar objetos de base de datos" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:46 msgctxt "shortcut window"