diff --git a/donation/i18n/de.po b/donation/i18n/de.po index cb12bb5a..c5a66784 100644 --- a/donation/i18n/de.po +++ b/donation/i18n/de.po @@ -4,103 +4,71 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-26 15:41+0000\n" -"Last-Translator: kempleton \n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-01 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-16 00:00+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_partner__donation_count #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_users__donation_count msgid "# of Donations" -msgstr "# an Spenden" +msgstr "Anzahl Spenden" #. module: donation #: model:ir.actions.report,print_report_name:donation.report_thanks msgid "" -"'donation_thanks-%s%s' % (object.number, object.state == 'draft' and '-" -"draft' or '')" +"'donation_thanks-%s%s' % (object.number, object.state == 'draft' and " +"'-draft' or '')" msgstr "" #. module: donation #: model:ir.model.constraint,message:donation.constraint_donation_campaign_code_company_uniq msgid "A campaign with the same code already exists!" -msgstr "" - -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "A cancelled donation should not be linked to a tax receipt" -msgstr "" -"Eine abgebrochene Spende sollte nicht mit einer Spendenbescheinigung " -"verknüpft sein" - -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "A cancelled donation should not be linked to an account move" -msgstr "" -"Abgebrochene Spenden sollten nicht mit einer Kontobewegung verknüpft sein" +msgstr "Eine Kampagne mit demselben Code existiert bereits!" #. module: donation #: model:ir.model.constraint,message:donation.constraint_donation_donation_bank_statement_line_uniq msgid "A donation already exists for this bank statement line." -msgstr "" - -#. module: donation -#: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_line__product_detailed_type -#: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_report__product_detailed_type -msgid "" -"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory " -"app has to be installed.\n" -"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" -"A service is a non-material product you provide." -msgstr "" - -#. module: donation -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__move_id -msgid "Account Move" -msgstr "Kontobewegung" +msgstr "Für diese Kontoauszugszeile existiert bereits eine Spende." #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Handlungsbedarf" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__active #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_thanks_template__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivitäten" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" +msgstr "Aktivitätsausnahme-Markierung" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Aktivitätsstatus" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Aktivitätstyp-Symbol" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__amount @@ -125,23 +93,18 @@ msgstr "Betrag in Unternehmenswährung" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__analytic_distribution -msgid "Analytic" -msgstr "" - -#. module: donation -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__analytic_distribution_search -msgid "Analytic Distribution Search" -msgstr "" +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "Analytische Verteilung" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_account_analytic_applicability msgid "Analytic Plan's Applicabilities" -msgstr "" +msgstr "Anwendbarkeit des Analyseplans" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__analytic_precision msgid "Analytic Precision" -msgstr "" +msgstr "Analytische Genauigkeit" #. module: donation #: model:ir.model.fields.selection,name:donation.selection__donation_donation__tax_receipt_option__annual @@ -155,12 +118,12 @@ msgstr "Sammelspendenbescheinigung" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_thanks_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_thanks_template_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archiviert" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Anhänge" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_form @@ -170,7 +133,7 @@ msgstr "Zurücksetzen auf Entwurf" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Kontoauszugszeile" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search @@ -195,8 +158,30 @@ msgstr "Abgebrochen" #. odoo-python #: code:addons/donation/models/donation.py:0 #, python-format -msgid "Cannot validate donation %s because it doesn't have any lines!" +msgid "" +"Cancelled donation '%s' is linked to a journal entry. This should never " +"happen." msgstr "" +"Abgebrochene Spende '%s' ist mit einer Buchung verknüpft. Dies sollte " +"niemals vorkommen." + +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cancelled donation '%s' is linked to a tax receipt. This should never " +"happen." +msgstr "" +"Abgebrochene Spende '%s' ist mit einer Spendenbescheinigung verknüpft. " +"Dies sollte niemals vorkommen." + +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot validate donation %s because it doesn't have any lines!" +msgstr "Spende %s kann nicht bestätigt werden, da keine Zeilen vorhanden sind!" #. module: donation #. odoo-python @@ -204,13 +189,15 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Cannot validate donation %s because it is not in draft state." msgstr "" +"Spende %s kann nicht bestätigt werden, da sie sich nicht im Entwurf-Status " +"befindet." #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/donation.py:0 #, python-format msgid "Cannot validate donation %s because the total amount is 0!" -msgstr "" +msgstr "Spende %s kann nicht bestätigt werden, da der Gesamtbetrag 0 ist!" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__product_categ_id @@ -226,17 +213,22 @@ msgstr "Ändern" #: model:ir.actions.act_window,name:donation.donation_tax_receipt_option_switch_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_tax_receipt_option_switch_form msgid "Change Tax Receipt Option" -msgstr "Ändere Spendenbescheinigung" +msgstr "Spendenbescheinigungs-Option ändern" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__check_total msgid "Check Amount" -msgstr "Überprüfe Betrag" +msgstr "Kontrollbetrag" + +#. module: donation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.res_config_settings_donation +msgid "Check Total" +msgstr "Gesamtbetrag prüfen" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_config_settings__group_donation_check_total msgid "Check Total on Donations" -msgstr "" +msgstr "Gesamtbetrag bei Spenden prüfen" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__code @@ -251,7 +243,7 @@ msgstr "Code für eine Spendenkampagne" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Unternehmen" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__company_id @@ -274,7 +266,7 @@ msgstr "Unternehmenswährung" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationseinstellungen" #. module: donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_config_menu @@ -284,7 +276,7 @@ msgstr "Konfiguration" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__country_id @@ -294,14 +286,14 @@ msgstr "Land" #. module: donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.tax_receipt_annual_create_menu msgid "Create Annual Receipts" -msgstr "Erstelle Sammelspendenbescheinigungen" +msgstr "Sammelspendenbescheinigungen erstellen" #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format msgid "Create Donation from Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Spende aus Kontoauszugszeile erstellen" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__create_uid @@ -337,8 +329,8 @@ msgstr "Aktuelle Spendenkampagne" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_users__context_donation_payment_method_line_id -msgid "Current Donation Payment Mode" -msgstr "" +msgid "Current Donation Payment Method" +msgstr "Aktuelle Spenden-Zahlungsmethode" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search @@ -357,20 +349,25 @@ msgstr "Datum" msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" +#. module: donation +#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "Analytische Verteilungskonten" + #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_account_analytic_applicability__business_domain msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domäne" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_donation_donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_account_payment_method_line__donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__donation_id +#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__product_donation_type #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_tax_receipt_option_switch__donation_id #: model:ir.model.fields.selection,name:donation.selection__account_analytic_applicability__business_domain__donation #: model:ir.module.category,name:donation.module_category_donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_top_menu -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.account_payment_method_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.res_config_settings_donation msgid "Donation" msgstr "Spende" @@ -381,9 +378,41 @@ msgstr "Spende" #, python-format msgid "" "Donation %(donation)s is linked to a bank statement line, but the Donation " -"by Credit Transfer Account is not set for company '%(company)s'. This should " -"never happen." +"by Credit Transfer Account is not set for company '%(company)s'. This should" +" never happen." msgstr "" +"Spende %(donation)s ist mit einer Kontoauszugszeile verknüpft, aber das " +"Spendenkonto für Überweisungen ist für das Unternehmen '%(company)s' nicht " +"eingerichtet. Dies sollte niemals vorkommen." + +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Donation '%(donation)s' is linked to the tax receipt %(tax_receipt)s, so you" +" cannot delete it." +msgstr "" +"Die Spende '%(donation)s' ist mit der Spendenbescheinigung %(tax_receipt)s " +"verknüpft und kann daher nicht gelöscht werden." + +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "Donation '%s' is in Done state, so you cannot delete it." +msgstr "" +"Die Spende '%s' ist im Status 'Erledigt' und kann daher nicht gelöscht " +"werden." + +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "Donation '%s' is linked to a journal entry, so you cannot delete it." +msgstr "" +"Die Spende '%s' ist mit einer Buchung verknüpft und kann daher nicht " +"gelöscht werden." #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__campaign_id @@ -400,7 +429,7 @@ msgstr "Spendenkampagnen" #. module: donation #: model:res.groups,name:donation.group_donation_check_total msgid "Donation Check Total" -msgstr "" +msgstr "Spenden-Kontrollbetrag" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__donation_date @@ -413,7 +442,7 @@ msgstr "Spendendatum" #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_form msgid "Donation Lines" -msgstr "Spendenzeile" +msgstr "Spendenzeilen" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__number @@ -423,34 +452,25 @@ msgstr "Spendennummer" #. module: donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_tax_receipt_menu msgid "Donation Tax Receipts" -msgstr "Spendenbescheinigung" +msgstr "Spendenbescheinigungen" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_donation_thanks_template msgid "Donation Thanks Letter Template" -msgstr "" +msgstr "Vorlage für Spenden-Dankesbrief" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_company__donation_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_config_settings__donation_account_id msgid "Donation by Credit Transfer Account" -msgstr "" - -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/account_payment_method_line.py:0 -#, python-format -msgid "Donation payment mode '%s' is not an inbound payment mode." -msgstr "" +msgstr "Spendenkonto für Überweisungen" #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/account_payment_method_line.py:0 #, python-format -msgid "" -"Donation payment mode '%s' must be configured with 'Link to Bank Account' " -"set to 'Fixed'." -msgstr "" +msgid "Donation payment method '%s'is not an inbound payment method." +msgstr "Die Spenden-Zahlungsmethode '%s' ist keine Eingangs-Zahlungsmethode." #. module: donation #: model:ir.actions.act_window,name:donation.donation_action @@ -503,7 +523,7 @@ msgstr "Entwurf" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__tax_receipt_total msgid "Eligible Tax Receipt Sub-total in Company Currency" -msgstr "berechtigte Zwischensumme Spendenbescheinigung" +msgstr "Berechtigter Spendenbescheinigungs-Teilbetrag in Unternehmenswährung" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__tax_receipt_ok @@ -523,22 +543,22 @@ msgstr "Fehler:" #: code:addons/donation/models/donation.py:0 #, python-format msgid "Failed to get account for donation line with product '%s'." -msgstr "" +msgstr "Konto für Spendenzeile mit Produkt '%s' konnte nicht ermittelt werden." #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Follower" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Follower (Partner)" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Font-Awesome-Symbol, z.B. fa-tasks" #. module: donation #: model:ir.model.fields.selection,name:donation.selection__donation_donation__tax_receipt_option__each @@ -550,8 +570,8 @@ msgstr "Für jede Spende" #. odoo-python #: code:addons/donation/models/donation.py:0 #, python-format -msgid "Full in-kind donation: no account move generated" -msgstr "komplette Sachspende: keine Kontobewegung generiert" +msgid "Full in-kind donation: no journal entry generated." +msgstr "Komplette Sachspende: keine Buchung generiert." #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search @@ -562,7 +582,7 @@ msgstr "Gruppieren nach" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Hat Nachricht" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__id @@ -578,40 +598,44 @@ msgstr "ID" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "Symbol zur Kennzeichnung einer Ausnahmeaktivität." #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Wenn aktiviert, haben einige Nachrichten einen Zustellfehler." #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_account_payment_method_line__donation -msgid "If enabled, this payment mode will be available on donations" -msgstr "" +msgid "If enabled, this payment method will be available on donations" +msgstr "Wenn aktiviert, ist diese Zahlungsmethode für Spenden verfügbar" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_thanks_template__image msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bild" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__in_kind #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__in_kind -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search msgid "In Kind" msgstr "Sachspende" +#. module: donation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search +msgid "In kind" +msgstr "Sachspende" + #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__tax_receipt_ok msgid "Is Eligible for a Tax Receipt" @@ -620,18 +644,12 @@ msgstr "Ist geeignet für Spendenbescheinigung" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Ist Follower" #. module: donation -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_tax_receipt_option_switch____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_thanks_template____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_validate____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Zuletzt geändert am" +#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Buchung" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__write_uid @@ -656,70 +674,57 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_from_bank_statement_line_form msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: donation -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Zeilen" #. module: donation #: model:ir.module.category,description:donation.module_category_donation msgid "Manage donations" -msgstr "Verwalte Spenden" +msgstr "Spenden verwalten" #. module: donation #: model:res.groups,name:donation.group_donation_manager msgid "Manager" -msgstr "Manager" +msgstr "Verwalter" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_tree msgid "Mark all selected donation as Thanks Printed?" -msgstr "" +msgstr "Alle ausgewählten Spenden als 'Dank gedruckt' markieren?" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_tree msgid "Mark as Thanks Printed" -msgstr "" +msgstr "Als 'Dank gedruckt' markieren" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Nachrichtenzustellfehler" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" - -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "Missing Outstanding Receipts Account on company '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nachrichten" #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format -msgid "Missing Product for Donations via Credit Transfer for company '%s'." -msgstr "" +msgid "Missing Product for Donations via Credit Transfert for company '%s'." +msgstr "Fehlendes Spendenprodukt für Überweisungen für Unternehmen '%s'." #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format -msgid "" -"Missing inbound payment mode linked to the bank journal '%s' configured with " -"'Link to Bank Account' set to 'Fixed'." +msgid "Missing inbound payment method linked to the bank journal '%s'." msgstr "" +"Fehlende Eingangs-Zahlungsmethode, verknüpft mit dem Bankjournal '%s'." #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Meine Aktivitätsfrist" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__name @@ -730,29 +735,29 @@ msgstr "Name" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_campaign_search msgid "Name or Code" -msgstr "" +msgstr "Name oder Code" #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/donation.py:0 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Neu" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Nächste Aktivitätsfrist" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Zusammenfassung nächste Aktivität" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Nächster Aktivitätstyp" #. module: donation #: model:ir.model.fields.selection,name:donation.selection__donation_donation__tax_receipt_option__none @@ -767,31 +772,33 @@ msgstr "Notizen" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Aktionen" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Fehler" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellfehler" #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format msgid "" -"On bank statement line '%(line)s', the amount (%(amount)s) is negative so it " -"cannot be processed as a donation." +"On bank statement line '%(line)s', the amount (%(amount)s) is negative so it" +" cannot be processed as a donation." msgstr "" +"In Kontoauszugszeile '%(line)s' ist der Betrag (%(amount)s) negativ und " +"kann daher nicht als Spende verarbeitet werden." #. module: donation #. odoo-python @@ -800,6 +807,8 @@ msgstr "" msgid "" "On bank statement line '%s', the partner is required to process a donation." msgstr "" +"In Kontoauszugszeile '%s' wird ein Partner benötigt, um eine Spende zu " +"verarbeiten." #. module: donation #. odoo-python @@ -809,6 +818,8 @@ msgid "" "On the company %(company)s, the Product for Donations via Credit Transfer " "(%(product)s) is not a donation product !" msgstr "" +"Im Unternehmen %(company)s ist das Produkt für Spenden per Überweisung " +"(%(product)s) kein Spendenprodukt!" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_form @@ -819,58 +830,71 @@ msgstr "Weitere Informationen" #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__commercial_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_search msgid "Parent Donor" -msgstr "" +msgstr "Übergeordneter Spender" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search msgid "Partner" -msgstr "Parnter" +msgstr "Partner" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_search msgid "Partner Country" -msgstr "Partner Land" +msgstr "Land des Partners" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__payment_method_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__payment_method_line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_search -msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgid "Payment Method" +msgstr "Zahlungsmethode" #. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Payment Mode is not set on donation %s (only fully in-kind donations don't " -"require a payment mode)." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__payment_method_line_id +msgid "Payment Method Line" +msgstr "Zahlungsmethode" #. module: donation #: model:ir.actions.act_window,name:donation.account_payment_method_line_donation_action #: model:ir.model,name:donation.model_account_payment_method_line #: model:ir.ui.menu,name:donation.account_payment_method_line_donation_menu -msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgid "Payment Methods" +msgstr "Zahlungsmethoden" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__payment_ref msgid "Payment Reference" msgstr "Zahlungsreferenz" +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "Payment account is not set on payment method '%s'." +msgstr "Zahlungskonto ist bei Zahlungsmethode '%s' nicht hinterlegt." + +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Payment method is not set on donation %s (only fully in-kind donations don't" +" require a payment method)." +msgstr "" +"Zahlungsmethode ist bei Spende %s nicht hinterlegt (nur reine Sachspenden " +"benötigen keine Zahlungsmethode)." + #. module: donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_tax_receipt_print_menu msgid "Print Receipts" -msgstr "Drucke Bescheinigung" +msgstr "Bescheinigungen drucken" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_form msgid "Print Thanks Letter" -msgstr "" +msgstr "Dankesbrief drucken" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__product_id @@ -885,17 +909,16 @@ msgid "Product Category" msgstr "Produktkategorie" #. module: donation -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__product_detailed_type -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__product_detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__product_donation_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search -msgid "Product Type" -msgstr "" +msgid "Product Type donation" +msgstr "Produkttyp Spende" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_company__donation_credit_transfer_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_config_settings__donation_credit_transfer_product_id msgid "Product for Donations via Credit Transfer" -msgstr "" +msgstr "Produkt für Spenden per Überweisung" #. module: donation #: model:ir.actions.act_window,name:donation.donation_product_action @@ -917,22 +940,22 @@ msgstr "Verbundene Spenden" #. module: donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_report_title_menu msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Berichte" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Verantwortlicher Benutzer" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_form msgid "Save Default Values" -msgstr "Speicher Default Werte" +msgstr "Als Standardwerte speichern" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_from_bank_statement_line_form msgid "Save as Draft" -msgstr "" +msgstr "Als Entwurf speichern" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__sequence @@ -945,18 +968,18 @@ msgstr "Reihenfolge" #: model:ir.actions.act_window,name:donation.donation_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_settings_menu msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__bank_statement_line_id msgid "Source Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Quell-Kontoauszugszeile" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_line__tax_receipt_ok msgid "Specify if the product is eligible for a tax receipt" msgstr "" -"Spezifizieren Sie hier, ob dieses Produkt für die Erstellung einer " +"Legt fest, ob dieses Produkt für die Erstellung einer " "Spendenbescheinigung geeignet ist" #. module: donation @@ -978,36 +1001,40 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status basierend auf Aktivitäten\n" +"Überfällig: Fälligkeitsdatum ist bereits überschritten\n" +"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n" +"Geplant: Zukünftige Aktivitäten." #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_donation_tax_receipt_option_switch msgid "Switch Donation Tax Receipt Option" -msgstr "Ändere Spendenbescheinigung" +msgstr "Spendenbescheinigungs-Option wechseln" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__tax_receipt_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_line_tree msgid "Tax Receipt" -msgstr "Steuerbeleg" +msgstr "Spendenbescheinigung" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__tax_receipt_total #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__tax_receipt_amount #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__tax_receipt_amount msgid "Tax Receipt Eligible Amount" -msgstr "Berechtigter Spendenbescheinigungsbetrag" +msgstr "Bescheinigungsfähiger Betrag" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__tax_receipt_option #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_tax_receipt_option_switch__new_tax_receipt_option #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_search msgid "Tax Receipt Option" -msgstr "Spendenbescheinigung" +msgstr "Spendenbescheinigungs-Option" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_donation_tax_receipt msgid "Tax Receipt for Donations" -msgstr "Steuerbeleg für Spenden" +msgstr "Spendenbescheinigung für Spenden" #. module: donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_tax_title_menu @@ -1017,35 +1044,35 @@ msgstr "Spendenbescheinigungen" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_thanks_template__text msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #. module: donation #: model:ir.actions.report,name:donation.report_thanks msgid "Thanks Letter" -msgstr "" +msgstr "Dankesbrief" #. module: donation #: model:ir.actions.act_window,name:donation.donation_thanks_template_action #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_thanks_template_menu msgid "Thanks Letter Templates" -msgstr "" +msgstr "Dankesbrief-Vorlagen" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__thanks_printed #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__thanks_printed msgid "Thanks Printed" -msgstr "" +msgstr "Dank gedruckt" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__thanks_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__thanks_template_id msgid "Thanks Template" -msgstr "" +msgstr "Dankesvorlage" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_search msgid "Thanks to Print" -msgstr "" +msgstr "Dank zu drucken" #. module: donation #. odoo-python @@ -1055,13 +1082,17 @@ msgid "" "The Donation by Credit Transfer Account '%(account)s' for company " "'%(company)s' is not reconciliable. This should never happen." msgstr "" +"Das Spendenkonto für Überweisungen '%(account)s' im Unternehmen " +"'%(company)s' ist nicht ausgleichbar. Dies sollte niemals vorkommen." #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format -msgid "The Donation by Credit Transfer Account is not set for company '%s'." +msgid "The Donation by Credit Transfer Accountis not set for company '%s'." msgstr "" +"Das Spendenkonto für Überweisungen ist für das Unternehmen '%s' nicht " +"eingerichtet." #. module: donation #. odoo-python @@ -1071,6 +1102,8 @@ msgid "" "The amount of donation %(donation)s (%(check_total)s) is different from the " "sum of the donation lines (%(amount_total)s)." msgstr "" +"Der Betrag der Spende %(donation)s (%(check_total)s) weicht von der Summe " +"der Spendenzeilen (%(amount_total)s) ab." #. module: donation #. odoo-python @@ -1078,44 +1111,18 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The date of donation %s should be today or in the past, not in the future!" -msgstr "" +msgstr "Das Datum der Spende %s darf nicht in der Zukunft liegen!" #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/donation.py:0 #, python-format msgid "" -"The donation '%(donation)s' is linked to the tax receipt %(tax_receipt)s, so " -"you cannot delete it." -msgstr "" - -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "The donation '%s' is in Done state, so you cannot delete it." -msgstr "" -"Die Spende '%s1 ist im Status 'Erledigt' und kann daher nicht gelöscht " -"werden." - -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The donation '%s' is linked to an account move, so you cannot delete it." -msgstr "" -"Die Spende '%s1 ist mit einer Kontobewegung verknüpft und kann daher nicht " -"gelöscht werden." - -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The payment mode '%(pay_mode)s' selected on donation %(donation)s is not a " -"donation payment mode." +"The payment method '%(pay_mode)s' selected on donation %(donation)s is not a" +" donation payment method." msgstr "" +"Die Zahlungsmethode '%(pay_mode)s' bei Spende %(donation)s ist keine " +"Spenden-Zahlungsmethode." #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__thanks_printed @@ -1123,6 +1130,8 @@ msgid "" "This field automatically becomes active when the thanks letter has been " "printed." msgstr "" +"Dieses Feld wird automatisch aktiviert, wenn der Dankesbrief gedruckt " +"wurde." #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_validate_form @@ -1139,17 +1148,17 @@ msgstr "Gesamt" #: model:ir.model.fields,help:donation.field_res_company__donation_account_id #: model:ir.model.fields,help:donation.field_res_config_settings__donation_account_id msgid "Transfer account for donations received by credit transfer. " -msgstr "" +msgstr "Übergangskonto für per Überweisung erhaltene Spenden. " #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Art der Ausnahmeaktivität im Datensatz." #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__unit_price msgid "Unit Price" -msgstr "Preis je Mengeneinheit" +msgstr "Stückpreis" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_tax_receipt_option_switch_form @@ -1160,7 +1169,7 @@ msgstr "Aktualisieren" #: model:ir.model,name:donation.model_res_users #: model:res.groups,name:donation.group_donation_user msgid "User" -msgstr "Nutzer" +msgstr "Benutzer" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_form @@ -1174,12 +1183,12 @@ msgstr "Bestätigen" #: model:ir.model,name:donation.model_donation_validate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_validate_form msgid "Validate Donations" -msgstr "Bestätige Spenden" +msgstr "Spenden bestätigen" #. module: donation #: model:ir.actions.act_window,name:donation.donation_validate_action msgid "Validate Draft Donations" -msgstr "Bestätige Spenden Entwürfe" +msgstr "Spendenentwürfe bestätigen" #. module: donation #: model:res.groups,name:donation.group_donation_viewer @@ -1189,12 +1198,12 @@ msgstr "Betrachter" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Website-Nachrichten" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Website-Kommunikationsverlauf" #. module: donation #. odoo-python @@ -1202,11 +1211,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot cancel this donation because it is linked to the tax receipt %s. " -"You should first delete this tax receipt (but it may not be legally allowed)." +"You should first delete this tax receipt (but it may not be legally " +"allowed)." msgstr "" -"Sie können die Spende nicht abbrechen, weil sie mit dem Steuerbeleg %s1 " -"verbunden ist. Sie müssen zuerst diesen Steuerbeleg löschen (aber dies mag " -"rechtlich nicht erlaubt sein)." +"Sie können diese Spende nicht abbrechen, da sie mit der " +"Spendenbescheinigung %s verknüpft ist. Sie müssen zuerst diese " +"Spendenbescheinigung löschen (was aber rechtlich nicht erlaubt sein kann)." #. module: donation #. odoo-python @@ -1214,80 +1224,5 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot change the Tax Receipt Option when it is Annual." msgstr "" -"Sie können nicht die Steuerbeleg Option ändern, wenn diese jährlich ist." - -#~ msgid "Analytic Account" -#~ msgstr "Kostenstelle" - -#~ msgid "Donation Line" -#~ msgstr "Spendenzeile" - -#~ msgid "Journal" -#~ msgstr "Jurnal" - -#~ msgid "Search Donations" -#~ msgstr "Suche Spenden" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The donation '%s' is linked to the tax receipt %s, so you cannot delete " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Die Spende '%s1' ist mit dem Steuerbeleg %s2 und kann daher nicht " -#~ "gelöscht werden." - -#~ msgid "True" -#~ msgstr "Wahr" - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Nutzer" - -#~ msgid "Cancelled Donation of %s" -#~ msgstr "Abgebrochene Spende von %s1" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot validate the donation of %s because it doesn't have any lines!" -#~ msgstr "" -#~ "Spende %s1 kann nicht bestätigt werden, da keine Zeilen vorhanden sind!" - -#~ msgid "Cannot validate the donation of %s because it is not in draft state." -#~ msgstr "" -#~ "Die Spende %s1 kann nicht bestätigt werden, da sie sich im Entwurf-Status " -#~ "befindet." - -#~ msgid "Cannot validate the donation of %s because the total amount is 0 !" -#~ msgstr "" -#~ "Die Spende %s1 kann nicht bestätigt werden, da der Gesamtbetrag 0 ist!" - -#~ msgid "Current Donation Payment Method" -#~ msgstr "Aktuelle Zahlungsmethode" - -#~ msgid "Donation Payment Method" -#~ msgstr "Zahlungsmethode" - -#~ msgid "Donation of %s" -#~ msgstr "Spende von %s" - -#~ msgid "Draft Donation of %s" -#~ msgstr "Spendenentwurf von %s1" - -#~ msgid "Missing Default Debit Account on journal '%s'." -#~ msgstr "Fehlender Default Passivsaldo im '%s1'-Jurnal." - -#~ msgid "Payment Method" -#~ msgstr "Zahlungsmethode" - -#~ msgid "Reports" -#~ msgstr "Berichte" - -#~ msgid "" -#~ "The amount of the donation of %s (%s) is different from the sum of the " -#~ "donation lines (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Der Betrag der Spende von %s1 (%s2) weicht von der Summe der " -#~ "Spendenzeilen (%s3) ab." - -#~ msgid "" -#~ "The date of the donation of %s should be today or in the past, not in the " -#~ "future!" -#~ msgstr "Das Datum der Spende von %s darf nicht in der Zukunft liegen!" +"Sie können die Spendenbescheinigungs-Option nicht ändern, wenn diese auf " +"'Jährlich' gesetzt ist." diff --git a/donation/i18n/fr.po b/donation/i18n/fr.po index 649e0dfc..209af168 100644 --- a/donation/i18n/fr.po +++ b/donation/i18n/fr.po @@ -4,17 +4,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-29 23:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 23:07+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-01 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-16 00:00+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: French\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_partner__donation_count @@ -25,79 +25,50 @@ msgstr "Nombre de dons" #. module: donation #: model:ir.actions.report,print_report_name:donation.report_thanks msgid "" -"'donation_thanks-%s%s' % (object.number, object.state == 'draft' and '-" -"draft' or '')" +"'donation_thanks-%s%s' % (object.number, object.state == 'draft' and " +"'-draft' or '')" msgstr "" #. module: donation #: model:ir.model.constraint,message:donation.constraint_donation_campaign_code_company_uniq msgid "A campaign with the same code already exists!" -msgstr "" - -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "A cancelled donation should not be linked to a tax receipt" -msgstr "Un don annulé ne devrait pas être lié à un reçu fiscal" - -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "A cancelled donation should not be linked to an account move" -msgstr "Un don annulé ne devrait pas être lié à une écriture comptable" +msgstr "Une campagne avec le même code existe déjà !" #. module: donation #: model:ir.model.constraint,message:donation.constraint_donation_donation_bank_statement_line_uniq msgid "A donation already exists for this bank statement line." -msgstr "" - -#. module: donation -#: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_line__product_detailed_type -#: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_report__product_detailed_type -msgid "" -"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory " -"app has to be installed.\n" -"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" -"A service is a non-material product you provide." -msgstr "" - -#. module: donation -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__move_id -msgid "Account Move" -msgstr "Ecriture comptable" +msgstr "Un don existe déjà pour cette ligne de relevé bancaire." #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Action requise" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__active #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_thanks_template__active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actif" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Activités" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" +msgstr "Marqueur d'exception d'activité" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "État de l'activité" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône du type d'activité" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__amount @@ -122,29 +93,24 @@ msgstr "Montant dans la devise de la société" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__analytic_distribution -msgid "Analytic" -msgstr "" - -#. module: donation -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__analytic_distribution_search -msgid "Analytic Distribution Search" -msgstr "" +msgid "Analytic Distribution" +msgstr "Distribution analytique" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_account_analytic_applicability msgid "Analytic Plan's Applicabilities" -msgstr "" +msgstr "Applicabilités du plan analytique" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__analytic_precision msgid "Analytic Precision" -msgstr "" +msgstr "Précision analytique" #. module: donation #: model:ir.model.fields.selection,name:donation.selection__donation_donation__tax_receipt_option__annual #: model:ir.model.fields.selection,name:donation.selection__donation_tax_receipt_option_switch__new_tax_receipt_option__annual msgid "Annual Tax Receipt" -msgstr "" +msgstr "Reçu fiscal annuel" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_campaign_form @@ -152,12 +118,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_thanks_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_thanks_template_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivé" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de pièces jointes" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_form @@ -167,13 +133,13 @@ msgstr "Retour à l'état brouillon" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne de relevé bancaire" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_search msgid "Campaign" -msgstr "Campagne de don" +msgstr "Campagne" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_form @@ -188,12 +154,35 @@ msgstr "Annuler" msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cancelled donation '%s' is linked to a journal entry. This should never " +"happen." +msgstr "" +"Le don annulé '%s' est lié à une écriture comptable. Cela ne devrait " +"jamais arriver." + +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cancelled donation '%s' is linked to a tax receipt. This should never " +"happen." +msgstr "" +"Le don annulé '%s' est lié à un reçu fiscal. Cela ne devrait jamais " +"arriver." + #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/donation.py:0 #, python-format msgid "Cannot validate donation %s because it doesn't have any lines!" msgstr "" +"Impossible de valider le don %s car il ne contient aucune ligne !" #. module: donation #. odoo-python @@ -201,6 +190,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Cannot validate donation %s because it is not in draft state." msgstr "" +"Impossible de valider le don %s car il n'est pas à l'état brouillon." #. module: donation #. odoo-python @@ -208,32 +198,38 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Cannot validate donation %s because the total amount is 0!" msgstr "" +"Impossible de valider le don %s car le montant total est 0 !" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__product_categ_id msgid "Category of Product" -msgstr "Catégorie de produit" +msgstr "Catégorie d'article" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_form msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Modifier" #. module: donation #: model:ir.actions.act_window,name:donation.donation_tax_receipt_option_switch_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_tax_receipt_option_switch_form msgid "Change Tax Receipt Option" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'option de reçu fiscal" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__check_total msgid "Check Amount" -msgstr "Montant" +msgstr "Montant de contrôle" + +#. module: donation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.res_config_settings_donation +msgid "Check Total" +msgstr "Vérifier le total" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_config_settings__group_donation_check_total msgid "Check Total on Donations" -msgstr "" +msgstr "Vérifier le total sur les dons" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__code @@ -248,7 +244,7 @@ msgstr "Code attribué pour une campagne de don" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Sociétés" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__company_id @@ -271,7 +267,7 @@ msgstr "Devise de la société" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de configuration" #. module: donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_config_menu @@ -281,7 +277,7 @@ msgstr "Configuration" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contact" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__country_id @@ -291,14 +287,14 @@ msgstr "Pays" #. module: donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.tax_receipt_annual_create_menu msgid "Create Annual Receipts" -msgstr "" +msgstr "Créer les reçus annuels" #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format msgid "Create Donation from Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Créer un don à partir d'une ligne de relevé bancaire" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__create_uid @@ -334,8 +330,8 @@ msgstr "Campagne de don courante" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_users__context_donation_payment_method_line_id -msgid "Current Donation Payment Mode" -msgstr "" +msgid "Current Donation Payment Method" +msgstr "Méthode de paiement de don courante" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search @@ -354,20 +350,25 @@ msgstr "Date" msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" +#. module: donation +#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__distribution_analytic_account_ids +msgid "Distribution Analytic Account" +msgstr "Comptes analytiques de distribution" + #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_account_analytic_applicability__business_domain msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domaine" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_donation_donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_account_payment_method_line__donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__donation_id +#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__product_donation_type #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_tax_receipt_option_switch__donation_id #: model:ir.model.fields.selection,name:donation.selection__account_analytic_applicability__business_domain__donation #: model:ir.module.category,name:donation.module_category_donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_top_menu -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.account_payment_method_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.res_config_settings_donation msgid "Donation" msgstr "Don" @@ -378,9 +379,39 @@ msgstr "Don" #, python-format msgid "" "Donation %(donation)s is linked to a bank statement line, but the Donation " -"by Credit Transfer Account is not set for company '%(company)s'. This should " -"never happen." +"by Credit Transfer Account is not set for company '%(company)s'. This should" +" never happen." +msgstr "" +"Le don %(donation)s est lié à une ligne de relevé bancaire, mais le compte " +"de don par virement n'est pas configuré pour la société '%(company)s'. " +"Cela ne devrait jamais arriver." + +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Donation '%(donation)s' is linked to the tax receipt %(tax_receipt)s, so you" +" cannot delete it." +msgstr "" +"Le don '%(donation)s' est lié au reçu fiscal %(tax_receipt)s, donc vous ne " +"pouvez pas le supprimer." + +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "Donation '%s' is in Done state, so you cannot delete it." +msgstr "Le don '%s' est à l'état validé, donc vous ne pouvez pas le supprimer." + +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "Donation '%s' is linked to a journal entry, so you cannot delete it." msgstr "" +"Le don '%s' est lié à une écriture comptable, donc vous ne pouvez pas le " +"supprimer." #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__campaign_id @@ -420,34 +451,27 @@ msgstr "Numéro de don" #. module: donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_tax_receipt_menu msgid "Donation Tax Receipts" -msgstr "Reçus fiscaux" +msgstr "Reçus fiscaux de dons" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_donation_thanks_template msgid "Donation Thanks Letter Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de lettre de remerciement de don" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_company__donation_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_config_settings__donation_account_id msgid "Donation by Credit Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de don par virement" #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/account_payment_method_line.py:0 #, python-format -msgid "Donation payment mode '%s' is not an inbound payment mode." -msgstr "" - -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/account_payment_method_line.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Donation payment mode '%s' must be configured with 'Link to Bank Account' " -"set to 'Fixed'." +msgid "Donation payment method '%s'is not an inbound payment method." msgstr "" +"La méthode de paiement de don '%s' n'est pas une méthode de paiement " +"entrant." #. module: donation #: model:ir.actions.act_window,name:donation.donation_action @@ -500,20 +524,20 @@ msgstr "Brouillon" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__tax_receipt_total msgid "Eligible Tax Receipt Sub-total in Company Currency" -msgstr "Montant éligible au reçu fiscal dans la monnaie de la société" +msgstr "Montant éligible au reçu fiscal dans la devise de la société" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__tax_receipt_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search msgid "Eligible for a Tax Receipt" -msgstr "" +msgstr "Éligible au reçu fiscal" #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/donation.py:0 #, python-format msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Erreur :" #. module: donation #. odoo-python @@ -521,21 +545,22 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Failed to get account for donation line with product '%s'." msgstr "" +"Impossible de trouver le compte pour la ligne de don avec l'article '%s'." #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "Followers" +msgstr "Abonnés" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Partenaires)" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Icône Font Awesome, par ex. fa-tasks" #. module: donation #: model:ir.model.fields.selection,name:donation.selection__donation_donation__tax_receipt_option__each @@ -547,19 +572,19 @@ msgstr "Pour chaque don" #. odoo-python #: code:addons/donation/models/donation.py:0 #, python-format -msgid "Full in-kind donation: no account move generated" -msgstr "Don en nature: aucune écriture comptable générée" +msgid "Full in-kind donation: no journal entry generated." +msgstr "Don entièrement en nature : aucune écriture comptable générée." #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_search msgid "Group By" -msgstr "Grouper par" +msgstr "Regrouper par" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "A un message" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__id @@ -575,60 +600,58 @@ msgstr "ID" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "Icône pour indiquer une activité en exception." #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de distribution." #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_account_payment_method_line__donation -msgid "If enabled, this payment mode will be available on donations" -msgstr "" +msgid "If enabled, this payment method will be available on donations" +msgstr "Si activé, cette méthode de paiement sera disponible pour les dons" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_thanks_template__image msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__in_kind #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__in_kind -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search msgid "In Kind" msgstr "En nature" +#. module: donation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search +msgid "In kind" +msgstr "En nature" + #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__tax_receipt_ok msgid "Is Eligible for a Tax Receipt" -msgstr "" +msgstr "Est éligible à l'émission d'un reçu fiscal" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Est abonné" #. module: donation -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_tax_receipt_option_switch____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_thanks_template____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_validate____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Dernière mise à jour le" +#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__move_id +msgid "Journal Entry" +msgstr "Écriture comptable" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__write_uid @@ -653,12 +676,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_from_bank_statement_line_form msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: donation -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Lignes" #. module: donation #: model:ir.module.category,description:donation.module_category_donation @@ -673,50 +691,43 @@ msgstr "Responsable" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_tree msgid "Mark all selected donation as Thanks Printed?" -msgstr "" +msgstr "Marquer tous les dons sélectionnés comme remerciement imprimé ?" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_tree msgid "Mark as Thanks Printed" -msgstr "" +msgstr "Marquer comme remerciement imprimé" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de distribution du message" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messages" -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "Missing Outstanding Receipts Account on company '%s'." -msgstr "" - #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format -msgid "Missing Product for Donations via Credit Transfer for company '%s'." +msgid "Missing Product for Donations via Credit Transfert for company '%s'." msgstr "" +"Article manquant pour les dons par virement pour la société '%s'." #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format -msgid "" -"Missing inbound payment mode linked to the bank journal '%s' configured with " -"'Link to Bank Account' set to 'Fixed'." +msgid "Missing inbound payment method linked to the bank journal '%s'." msgstr "" +"Méthode de paiement entrant manquante liée au journal bancaire '%s'." #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Date limite de mon activité" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__name @@ -727,34 +738,34 @@ msgstr "Nom" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_campaign_search msgid "Name or Code" -msgstr "" +msgstr "Nom ou code" #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/donation.py:0 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Date limite de la prochaine activité" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Résumé de la prochaine activité" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Type de la prochaine activité" #. module: donation #: model:ir.model.fields.selection,name:donation.selection__donation_donation__tax_receipt_option__none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__note @@ -764,31 +775,33 @@ msgstr "Notes" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'actions" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'erreurs" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages nécessitant une action" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages avec une erreur de distribution" #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format msgid "" -"On bank statement line '%(line)s', the amount (%(amount)s) is negative so it " -"cannot be processed as a donation." +"On bank statement line '%(line)s', the amount (%(amount)s) is negative so it" +" cannot be processed as a donation." msgstr "" +"Sur la ligne de relevé bancaire '%(line)s', le montant (%(amount)s) est " +"négatif et ne peut donc pas être traité comme un don." #. module: donation #. odoo-python @@ -797,6 +810,8 @@ msgstr "" msgid "" "On bank statement line '%s', the partner is required to process a donation." msgstr "" +"Sur la ligne de relevé bancaire '%s', le partenaire est requis pour traiter " +"un don." #. module: donation #. odoo-python @@ -806,6 +821,8 @@ msgid "" "On the company %(company)s, the Product for Donations via Credit Transfer " "(%(product)s) is not a donation product !" msgstr "" +"Dans la société %(company)s, l'article pour les dons par virement " +"(%(product)s) n'est pas un article de don !" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_form @@ -832,42 +849,55 @@ msgstr "Pays du partenaire" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__payment_method_line_id -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__payment_method_line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_search -msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgid "Payment Method" +msgstr "Méthode de paiement" #. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "" -"Payment Mode is not set on donation %s (only fully in-kind donations don't " -"require a payment mode)." -msgstr "" +#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__payment_method_line_id +msgid "Payment Method Line" +msgstr "Méthode de paiement" #. module: donation #: model:ir.actions.act_window,name:donation.account_payment_method_line_donation_action #: model:ir.model,name:donation.model_account_payment_method_line #: model:ir.ui.menu,name:donation.account_payment_method_line_donation_menu -msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgid "Payment Methods" +msgstr "Méthodes de paiement" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__payment_ref msgid "Payment Reference" msgstr "Référence du paiement" +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "Payment account is not set on payment method '%s'." +msgstr "Le compte de paiement n'est pas configuré sur la méthode de paiement '%s'." + +#. module: donation +#. odoo-python +#: code:addons/donation/models/donation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Payment method is not set on donation %s (only fully in-kind donations don't" +" require a payment method)." +msgstr "" +"La méthode de paiement n'est pas définie sur le don %s (seuls les dons " +"entièrement en nature ne nécessitent pas de méthode de paiement)." + #. module: donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_tax_receipt_print_menu msgid "Print Receipts" -msgstr "" +msgstr "Imprimer les reçus" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_form msgid "Print Thanks Letter" -msgstr "" +msgstr "Imprimer la lettre de remerciement" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__product_id @@ -882,17 +912,16 @@ msgid "Product Category" msgstr "Catégorie d'article" #. module: donation -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__product_detailed_type -#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__product_detailed_type +#: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__product_donation_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_report_search -msgid "Product Type" -msgstr "" +msgid "Product Type donation" +msgstr "Type d'article don" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_company__donation_credit_transfer_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_res_config_settings__donation_credit_transfer_product_id msgid "Product for Donations via Credit Transfer" -msgstr "" +msgstr "Article pour les dons par virement" #. module: donation #: model:ir.actions.act_window,name:donation.donation_product_action @@ -914,12 +943,12 @@ msgstr "Dons associés" #. module: donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_report_title_menu msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Rapports" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur responsable" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_form @@ -929,7 +958,7 @@ msgstr "Enregistrer les valeurs par défaut" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_from_bank_statement_line_form msgid "Save as Draft" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer comme brouillon" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__sequence @@ -942,22 +971,22 @@ msgstr "Séquence" #: model:ir.actions.act_window,name:donation.donation_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_settings_menu msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__bank_statement_line_id msgid "Source Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne de relevé bancaire source" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_line__tax_receipt_ok msgid "Specify if the product is eligible for a tax receipt" -msgstr "Spécifie si le produit est éligible au reçu fiscal." +msgstr "Définit si l'article est éligible à l'émission d'un reçu fiscal" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_campaign__start_date msgid "Start Date" -msgstr "Date de départ" +msgstr "Date de début" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__state @@ -973,11 +1002,15 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Statut basé sur les activités\n" +"En retard : la date d'échéance est dépassée\n" +"Aujourd'hui : la date de l'activité est aujourd'hui\n" +"Planifié : activités futures." #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_donation_tax_receipt_option_switch msgid "Switch Donation Tax Receipt Option" -msgstr "" +msgstr "Changer l'option de reçu fiscal du don" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__tax_receipt_id @@ -990,19 +1023,19 @@ msgstr "Reçu fiscal" #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__tax_receipt_amount #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__tax_receipt_amount msgid "Tax Receipt Eligible Amount" -msgstr "" +msgstr "Montant éligible au reçu fiscal" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__tax_receipt_option #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_tax_receipt_option_switch__new_tax_receipt_option #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_search msgid "Tax Receipt Option" -msgstr "" +msgstr "Option pour le reçu fiscal" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_donation_tax_receipt msgid "Tax Receipt for Donations" -msgstr "" +msgstr "Reçu fiscal pour les dons" #. module: donation #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_tax_title_menu @@ -1012,35 +1045,35 @@ msgstr "Reçus fiscaux" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_thanks_template__text msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texte" #. module: donation #: model:ir.actions.report,name:donation.report_thanks msgid "Thanks Letter" -msgstr "" +msgstr "Lettre de remerciement" #. module: donation #: model:ir.actions.act_window,name:donation.donation_thanks_template_action #: model:ir.ui.menu,name:donation.donation_thanks_template_menu msgid "Thanks Letter Templates" -msgstr "" +msgstr "Modèles de lettre de remerciement" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__thanks_printed #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__thanks_printed msgid "Thanks Printed" -msgstr "" +msgstr "Remerciement imprimé" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__thanks_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_report__thanks_template_id msgid "Thanks Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de remerciement" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_search msgid "Thanks to Print" -msgstr "" +msgstr "Remerciements à imprimer" #. module: donation #. odoo-python @@ -1050,13 +1083,16 @@ msgid "" "The Donation by Credit Transfer Account '%(account)s' for company " "'%(company)s' is not reconciliable. This should never happen." msgstr "" +"Le compte de don par virement '%(account)s' de la société '%(company)s' " +"n'est pas lettrable. Cela ne devrait jamais arriver." #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/account_bank_statement_line.py:0 #, python-format -msgid "The Donation by Credit Transfer Account is not set for company '%s'." +msgid "The Donation by Credit Transfer Accountis not set for company '%s'." msgstr "" +"Le compte de don par virement n'est pas configuré pour la société '%s'." #. module: donation #. odoo-python @@ -1066,6 +1102,8 @@ msgid "" "The amount of donation %(donation)s (%(check_total)s) is different from the " "sum of the donation lines (%(amount_total)s)." msgstr "" +"Le montant du don %(donation)s (%(check_total)s) est différent de la somme " +"des lignes de don (%(amount_total)s)." #. module: donation #. odoo-python @@ -1074,41 +1112,19 @@ msgstr "" msgid "" "The date of donation %s should be today or in the past, not in the future!" msgstr "" +"La date du don %s devrait être aujourd'hui ou dans le passé, pas dans le " +"futur !" #. module: donation #. odoo-python #: code:addons/donation/models/donation.py:0 #, python-format msgid "" -"The donation '%(donation)s' is linked to the tax receipt %(tax_receipt)s, so " -"you cannot delete it." -msgstr "" - -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "The donation '%s' is in Done state, so you cannot delete it." -msgstr "Le don '%s' est à l'état validé, donc vous ne pouvez pas le supprimer." - -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The donation '%s' is linked to an account move, so you cannot delete it." -msgstr "" -"Le don '%s' est lié à une écriture comptable, donc vous ne pouvez pas le " -"supprimer." - -#. module: donation -#. odoo-python -#: code:addons/donation/models/donation.py:0 -#, python-format -msgid "" -"The payment mode '%(pay_mode)s' selected on donation %(donation)s is not a " -"donation payment mode." +"The payment method '%(pay_mode)s' selected on donation %(donation)s is not a" +" donation payment method." msgstr "" +"La méthode de paiement '%(pay_mode)s' sélectionnée sur le don %(donation)s " +"n'est pas une méthode de paiement de don." #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__thanks_printed @@ -1116,6 +1132,8 @@ msgid "" "This field automatically becomes active when the thanks letter has been " "printed." msgstr "" +"Ce champ s'active automatiquement lorsque la lettre de remerciement a été " +"imprimée." #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_validate_form @@ -1126,18 +1144,18 @@ msgstr "Cet assistant validera tous les dons brouillons sélectionnés." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_from_bank_statement_line_form msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_res_company__donation_account_id #: model:ir.model.fields,help:donation.field_res_config_settings__donation_account_id msgid "Transfer account for donations received by credit transfer. " -msgstr "" +msgstr "Compte de transfert pour les dons reçus par virement. " #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Type de l'activité d'exception sur l'enregistrement." #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_line__unit_price @@ -1147,7 +1165,7 @@ msgstr "Prix unitaire" #. module: donation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation.donation_tax_receipt_option_switch_form msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour" #. module: donation #: model:ir.model,name:donation.model_res_users @@ -1177,17 +1195,17 @@ msgstr "Valider les dons brouillons" #. module: donation #: model:res.groups,name:donation.group_donation_viewer msgid "Viewer" -msgstr "" +msgstr "Lecteur" #. module: donation #: model:ir.model.fields,field_description:donation.field_donation_donation__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages du site web" #. module: donation #: model:ir.model.fields,help:donation.field_donation_donation__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historique de communication du site web" #. module: donation #. odoo-python @@ -1195,8 +1213,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot cancel this donation because it is linked to the tax receipt %s. " -"You should first delete this tax receipt (but it may not be legally allowed)." +"You should first delete this tax receipt (but it may not be legally " +"allowed)." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas annuler ce don car il est lié au reçu fiscal %s. " +"Vous devez d'abord supprimer ce reçu fiscal (mais cela peut ne pas être " +"légalement autorisé)." #. module: donation #. odoo-python @@ -1204,129 +1226,5 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot change the Tax Receipt Option when it is Annual." msgstr "" - -#~ msgid "Analytic Account" -#~ msgstr "Compte analytique" - -#~ msgid "Donation Line" -#~ msgstr "Ligne de don" - -#~ msgid "Journal" -#~ msgstr "Journal" - -#~ msgid "Search Donations" -#~ msgstr "Recherche des dons" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The donation '%s' is linked to the tax receipt %s, so you cannot delete " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Le don '%s' est lié au reçu fiscal %s, donc vous ne pouvez pas le " -#~ "supprimer." - -#~ msgid "Unread Messages" -#~ msgstr "Unread Messages" - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Utilisateurs" - -#~ msgid "Cancelled Donation of %s" -#~ msgstr "Don annulé de %s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot validate the donation of %s because it doesn't have any lines!" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de valider le don de %s parce qu'il ne contient aucune ligne !" - -#~ msgid "Cannot validate the donation of %s because it is not in draft state." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de valider le don de %s parce qu'il n'est pas à l'état " -#~ "brouillon." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot validate the donation of %s because the total amount is 0 !" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de valider le don de %s parce qu'il ne contient aucune ligne !" - -#~ msgid "Current Donation Payment Method" -#~ msgstr "Méthode de paiement actuelle" - -#~ msgid "Donation Payment Method" -#~ msgstr "Méthode de paiement de don" - -#~ msgid "Donation of %s" -#~ msgstr "Don de %s" - -#~ msgid "Draft Donation of %s" -#~ msgstr "Don brouillon de %s" - -#~ msgid "Missing Default Debit Account on journal '%s'." -#~ msgstr "Compte de débit par défaut manquant sur le journal '%s'." - -#~ msgid "Payment Method" -#~ msgstr "Méthode de paiement" - -#~ msgid "" -#~ "The amount of the donation of %s (%s) is different from the sum of the " -#~ "donation lines (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Le montant du don de %s (%s) est différent de la somme des lignes de don " -#~ "(%s)." - -#~ msgid "" -#~ "The date of the donation of %s should be today or in the past, not in the " -#~ "future!" -#~ msgstr "" -#~ "La date du don de %s devrait être aujourd'hui ou dans le passé, pas dans " -#~ "le futur !" - -#~ msgid "" -#~ "The journal '%s' has the option 'Donation Payment Method', so it's type " -#~ "should be 'Cash' or 'Bank and Checks'." -#~ msgstr "" -#~ "Le journal '%s' a l'option 'Méthode de paiement de don', donc il doit " -#~ "être de type 'Espèce' ou 'Banque et chèque'." - -#~ msgid "Date of the last message posted on the record." -#~ msgstr "Date of the last message posted on the record." - -#~ msgid "Donation Validated" -#~ msgstr "Don validé" - -#~ msgid "" -#~ "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " -#~ "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -#~ msgstr "" -#~ "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " -#~ "directly in html format in order to be inserted in kanban views." - -#~ msgid "If checked new messages require your attention." -#~ msgstr "If checked new messages require your attention." - -#~ msgid "In-Kind Donation" -#~ msgstr "Don en nature" - -#~ msgid "Is a Follower" -#~ msgstr "Is a Follower" - -#~ msgid "Last Message Date" -#~ msgstr "Last Message Date" - -#~ msgid "Messages and communication history" -#~ msgstr "Messages and communication history" - -#~ msgid "" -#~ "Missing income account on product '%s' or on it's related product category" -#~ msgstr "" -#~ "Compte de produit manquant sur l'article '%s' ou sur sa catégorie interne " -#~ "associée" - -#~ msgid "Product Template" -#~ msgstr "Modèle d'article" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Résumé" - -#~ msgid "This is a donation product." -#~ msgstr "Ceci est un article de don." +"Vous ne pouvez pas modifier l'option de reçu fiscal lorsqu'elle est " +"annuelle." diff --git a/donation_base/i18n/de.po b/donation_base/i18n/de.po index 7ba949d9..a87a235a 100644 --- a/donation_base/i18n/de.po +++ b/donation_base/i18n/de.po @@ -4,23 +4,23 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-28 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Ben Brich \n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-01 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-16 00:00+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_res_partner__tax_receipt_count #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_res_users__tax_receipt_count msgid "# of Tax Receipts" -msgstr "# Spendenbescheinigungen" +msgstr "Anzahl Spendenbescheinigungen" #. module: donation_base #: model:ir.actions.report,print_report_name:donation_base.report_donation_tax_receipt @@ -31,66 +31,79 @@ msgstr "" #: model:mail.template,body_html:donation_base.tax_receipt_email_template msgid "" "
\n" -"

\n" +"

\n" " Dear Alexis\n" " \n" -" ()\n" +" (\n" +" \n" +" )\n" "\n" -" ,

\n" +" ,

\n" "\n" -" Thank you very much for your donation.

\n" +" Thank you very much for your donation.

\n" "\n" -" Please find enclosed your tax receipt RECPT-2023-001\n" -" amounting in $ 10.00\n" -" from Barroux " -"Abbey.\n" -" \n" -"

\n" -" --
Mitchell Admin
\n" -"
\n" -"

\n" +" Please find enclosed your tax receipt RECPT-2023-001\n" +" amounting in $ 10.00\n" +" from Barroux Abbey.\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" "

\n" -"
\n" -" " -msgstr "" - -#. module: donation_base -#: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_product_product__detailed_type -#: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_product_template__detailed_type -msgid "" -"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory " -"app has to be installed.\n" -"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" -"A service is a non-material product you provide." +" \n" +" " msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Guten Tag Alexis\n" +" \n" +" (\n" +" \n" +" )\n" +"\n" +" ,

\n" +"\n" +" Vielen Dank für Ihre Spende.

\n" +"\n" +" Anbei erhalten Sie Ihre Spendenbescheinigung RECPT-2023-001\n" +" über den Betrag von $ 10.00\n" +" von Barroux Abbey.\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +" " #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Handlungsbedarf" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivitäten" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" +msgstr "Aktivitätsausnahme-Markierung" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Aktivitätsstatus" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Aktivitätstyp-Symbol" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__amount @@ -116,7 +129,7 @@ msgstr "Sammelspendenbescheinigungen" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Anhänge" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.donation_tax_receipt_print_form @@ -135,17 +148,17 @@ msgstr "Unternehmen" #: code:addons/donation_base/models/donation_tax_receipt.py:0 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "Verfasse E-Mail" +msgstr "E-Mail verfassen" #. module: donation_base #: model:ir.model,name:donation_base.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: donation_base #: model:ir.actions.act_window,name:donation_base.tax_receipt_annual_create_action msgid "Create Annual Receipts" -msgstr "Erstelle Sammelbescheinigungen" +msgstr "Sammelbescheinigungen erstellen" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__create_uid @@ -185,7 +198,8 @@ msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: donation_base -#: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__product_template__detailed_type__donation +#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_product_product__donation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_product_template__donation_type #: model:product.template,name:donation_base.product_product_donation_product_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.product_template_search_view msgid "Donation" @@ -194,7 +208,7 @@ msgstr "Spende" #. module: donation_base #: model:product.template,name:donation_base.product_product_donation_notaxreceipt_product_template msgid "Donation - no tax receipt" -msgstr "Spende- keine Spendenbescheinigung" +msgstr "Spende - keine Spendenbescheinigung" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__donation_date @@ -211,7 +225,7 @@ msgstr "Spendenbescheinigung" #. module: donation_base #: model:mail.template,name:donation_base.tax_receipt_email_template msgid "Donation Tax Receipt - Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Spendenbescheinigung - per E-Mail senden" #. module: donation_base #: model:ir.actions.act_window,name:donation_base.donation_tax_receipt_action @@ -228,7 +242,7 @@ msgstr "Spender" #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_res_partner__donor_rank #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_res_users__donor_rank msgid "Donor Rank" -msgstr "" +msgstr "Spenderrang" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.report_donationtaxreceipt_document @@ -239,7 +253,7 @@ msgstr "Spender:" #: model:ir.actions.act_window,name:donation_base.res_partner_action_donor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.res_partner_view_search msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Spender" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.product_template_search_view @@ -254,17 +268,17 @@ msgstr "Enddatum" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Follower" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Follower (Partner)" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Font-Awesome-Symbol, z.B. fa-tasks" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__res_partner__tax_receipt_option__each @@ -280,7 +294,7 @@ msgstr "Erzeugen" #: model:ir.model,name:donation_base.model_tax_receipt_annual_create #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.tax_receipt_annual_create_form msgid "Generate Annual Tax Receipts" -msgstr "Erzeuge Sammelspendenbescheinigungen" +msgstr "Sammelspendenbescheinigungen erzeugen" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.donation_tax_receipt_search @@ -290,7 +304,7 @@ msgstr "Gruppieren nach" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Hat Nachricht" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__id @@ -302,24 +316,25 @@ msgstr "ID" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "Symbol zur Kennzeichnung einer Ausnahmeaktivität." #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Wenn aktiviert, haben einige Nachrichten einen Zustellfehler." #. module: donation_base +#: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__product_template__donation_type__donation_in_kind #: model:product.template,name:donation_base.product_product_inkind_donation_product_template msgid "In-Kind Donation" msgstr "Sachspende" @@ -327,17 +342,7 @@ msgstr "Sachspende" #. module: donation_base #: model:product.template,name:donation_base.product_product_inkind_donation_notaxreceipt_product_template msgid "In-Kind Donation - no tax receipt" -msgstr "Spachspende - keine Spendenbescheinigung" - -#. module: donation_base -#: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__product_template__detailed_type__donation_in_kind_consu -msgid "In-Kind Donation Consummable" -msgstr "" - -#. module: donation_base -#: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__product_template__detailed_type__donation_in_kind_service -msgid "In-Kind Donation Service" -msgstr "" +msgstr "Sachspende - keine Spendenbescheinigung" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_product_product__tax_receipt_ok @@ -348,14 +353,7 @@ msgstr "Ist geeignet für Spendenbescheinigung" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" - -#. module: donation_base -#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt_print____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_tax_receipt_annual_create____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Zuletzt geändert am" +msgstr "Ist Follower" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__write_uid @@ -371,54 +369,54 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert von" msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" -#. module: donation_base -#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "" - #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Nachrichtenzustellfehler" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Nachrichten" #. module: donation_base #. odoo-python #: code:addons/donation_base/models/donation_tax_receipt.py:0 #, python-format msgid "Missing email on partner '%s'." -msgstr "Fehlende Email bei Partner '%s'." +msgstr "Fehlende E-Mail-Adresse bei Partner '%s'." + +#. module: donation_base +#: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__product_template__donation_type__donation +msgid "Monetary Donation" +msgstr "Geldspende" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Meine Aktivitätsfrist" #. module: donation_base #. odoo-python #: code:addons/donation_base/models/donation_tax_receipt.py:0 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Neu" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Nächste Aktivitätsfrist" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Zusammenfassung nächste Aktivität" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Nächster Aktivitätstyp" #. module: donation_base #. odoo-python @@ -435,22 +433,22 @@ msgstr "Keine" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Aktionen" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Fehler" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellfehler" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__donation_tax_receipt__type__each @@ -465,12 +463,12 @@ msgstr "Einmalige Spendenbescheinigungen" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.donation_tax_receipt_search msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.donation_tax_receipt_form msgid "Print" -msgstr "Druck" +msgstr "Drucken" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__print_date @@ -480,34 +478,28 @@ msgstr "Druckdatum" #. module: donation_base #: model:ir.model,name:donation_base.model_donation_tax_receipt_print msgid "Print Donation Tax Receipts" -msgstr "Drucke Spendenbescheinigungen" +msgstr "Spendenbescheinigungen drucken" #. module: donation_base #: model:ir.actions.act_window,name:donation_base.donation_tax_receipt_print_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.donation_tax_receipt_print_form msgid "Print Receipts" -msgstr "Drucke Bescheinigungen" +msgstr "Bescheinigungen drucken" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.donation_tax_receipt_print_form msgid "Print Tax Receipts" -msgstr "Drucke Spendenbescheinigungen" +msgstr "Spendenbescheinigungen drucken" #. module: donation_base #: model:ir.model,name:donation_base.model_product_template msgid "Product" msgstr "Produkt" -#. module: donation_base -#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_product_product__detailed_type -#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_product_template__detailed_type -msgid "Product Type" -msgstr "" - #. module: donation_base #: model:ir.model,name:donation_base.model_product_product msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "Produktvariante" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__number @@ -518,24 +510,24 @@ msgstr "Bescheinigungsnummer" #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt_print__receipt_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.donation_tax_receipt_print_form msgid "Receipts to Print" -msgstr "" +msgstr "Bescheinigungen zum Drucken" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Verantwortlicher Benutzer" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.donation_tax_receipt_form msgid "Send by Email" -msgstr "Sende per E-Mail" +msgstr "Per E-Mail senden" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_product_product__tax_receipt_ok #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_product_template__tax_receipt_ok msgid "Specify if the product is eligible for a tax receipt" msgstr "" -"Spezifizieren Sie hier, ob dieses Produkt für die Erstellung einer " +"Legt fest, ob dieses Produkt für die Erstellung einer " "Spendenbescheinigung geeignet ist" #. module: donation_base @@ -551,33 +543,39 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Status basierend auf Aktivitäten\n" +"Überfällig: Fälligkeitsdatum ist bereits überschritten\n" +"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n" +"Geplant: Zukünftige Aktivitäten." #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_res_partner__tax_receipt_option #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_res_users__tax_receipt_option msgid "Tax Receipt Option" -msgstr "Spendenbescheinigung" +msgstr "Spendenbescheinigungs-Option" #. module: donation_base #: model:ir.model,name:donation_base.model_donation_tax_receipt msgid "Tax Receipt for Donations" -msgstr "Steuerbescheinigung für Spenden" +msgstr "Spendenbescheinigung für Spenden" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_res_partner__tax_receipt_ids #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_res_users__tax_receipt_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.view_partner_property_form msgid "Tax Receipts" -msgstr "Steuerbescheinigungen" +msgstr "Spendenbescheinigungen" #. module: donation_base #. odoo-python #: code:addons/donation_base/wizard/tax_receipt_annual_create.py:0 #, python-format msgid "" -"The Donor '%(partner)s' already has an annual tax receipt in this timeframe: " -"%(receipt)s dated %(number)s." +"The Donor '%(partner)s' already has an annual tax receipt in this timeframe:" +" %(receipt)s dated %(date)s." msgstr "" +"Der Spender '%(partner)s' hat bereits eine Sammelspendenbescheinigung in " +"diesem Zeitraum: %(receipt)s vom %(date)s." #. module: donation_base #. odoo-python @@ -592,8 +590,7 @@ msgstr "Es gibt keine Spendenbescheinigungen zum Drucken." #, python-format msgid "There shouldn't have any Customer Taxes on the donation product '%s'." msgstr "" -"Im Produkt '%s' sind Steuern (Verkauf) ausgewählt. In Spendenprodukten " -"dürfen keine Steuern definiert werden." +"Im Spendenprodukt '%s' dürfen keine Verkaufssteuern definiert werden." #. module: donation_base #: model_terms:product.template,description:donation_base.product_product_donation_product_template @@ -605,7 +602,7 @@ msgstr "Dieses Spendenprodukt ist geeignet für eine Spendenbescheinigung." #: model_terms:product.template,description:donation_base.product_product_donation_notaxreceipt_product_template #: model_terms:product.template,description:donation_base.product_product_inkind_donation_notaxreceipt_product_template msgid "This donation item is not eligible for a tax receipt." -msgstr "Dieses Spendenprodukt ist ungeeignet für eine Spendenbescheinigung." +msgstr "Dieses Spendenprodukt ist nicht geeignet für eine Spendenbescheinigung." #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__type @@ -616,115 +613,19 @@ msgstr "Typ" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Art der Ausnahmeaktivität im Datensatz." #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Website-Nachrichten" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" - -#. module: donation_base -#: model:mail.template,report_name:donation_base.tax_receipt_email_template -msgid "" -"{{object.company_id.name.replace(' ', '_')}}-Tax_Receipt_{{(object.number or " -"'').replace('/','_')}}" -msgstr "" +msgstr "Website-Kommunikationsverlauf" #. module: donation_base #: model:mail.template,subject:donation_base.tax_receipt_email_template msgid "{{object.company_id.name}} - Tax Receipt {{object.number or 'n/a'}}" -msgstr "" - -#~ msgid "Is a Donation" -#~ msgstr "Ist eine Spende" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The option 'In-Kind Donation' is active on the product '%s', so you must " -#~ "also activate the option 'Is a Donation'." -#~ msgstr "" -#~ "Die Option 'Sachspende' ist im Produkt '%s' ausgewählt, deswegen muss " -#~ "auch die Option 'Ist eine Spende' ausgewählt sein." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The option 'Is Eligible for a Tax Receipt' is active on the product '%s', " -#~ "so you must also activate the option 'Is a Donation'." -#~ msgstr "" -#~ "The Option 'Geeignet für Spendenbescheinigung' ist im Product '%s' " -#~ "ausgewählt, deswegen muss auch die Option 'Ist eine Spende' ausgewählt " -#~ "sein." - -#~ msgid "" -#~ "${object.company_id.name.replace(' ', '_')}-Tax_Receipt_${(object.number " -#~ "or '').replace('/','_')}" -#~ msgstr "" -#~ "${object.company_id.name.replace(' ', '_')}-Spendenbescheinigung_" -#~ "${(object.number or '').replace('/','_')}" - -#~ msgid "${object.company_id.name} - Tax Receipt ${object.number or 'n/a'}" -#~ msgstr "" -#~ "${object.company_id.name} - Spendenbescheinigung ${object.number or 'n/a'}" - -#~ msgid "Product Template" -#~ msgstr "Produktvorlage" - -#~ msgid "Search Donation Tax Receipts" -#~ msgstr "Suche Spendenbescheinigungen" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The Donor '%s' already has an annual tax receipt in this timeframe: %s " -#~ "dated %s." -#~ msgstr "" -#~ "Der Spender '%s' hat bereits eine Sammelspendenbescheinigung für den " -#~ "Zeitraum vom %s bis %s." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Dear ${object.partner_id.name}\n" -#~ " % if object.partner_id.parent_id:\n" -#~ " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" -#~ " % endif\n" -#~ " ,

\n" -#~ " \n" -#~ "

Please find enclosed your tax receipt ${object.number}\n" -#~ " amounting in ${object.amount} ${object.currency_id.name}\n" -#~ " from ${object.company_id.name}.\n" -#~ "

\n" -#~ " \n" -#~ "

Thank you very much for your donation.

\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "

Sehr geehrte/r ${object.partner_id.name}\n" -#~ " % if object.partner_id.parent_id:\n" -#~ " (${object.partner_id.parent_id.name})\n" -#~ " % endif\n" -#~ " ,

\n" -#~ " \n" -#~ "

Im Anhnag erhalten Sie Ihre Spendenbescheinigung ${object." -#~ "number}\n" -#~ " über den Betrag von ${object.amount} ${object.currency_id." -#~ "name}\n" -#~ " von ${object.company_id.name}.\n" -#~ "

\n" -#~ " \n" -#~ "

Vielen Dank für Ihre Spende.

\n" -#~ " " - -#~ msgid "Receipts To Print" -#~ msgstr "Bescheinigungen zum drucken" - -#~ msgid "" -#~ "The product '%s' is a donation, so you must configure it as a Service" -#~ msgstr "" -#~ "Das Produkt '%s' ist eine Spende, also muss es als Service konfiguriert " -#~ "werden" +msgstr "{{object.company_id.name}} - Spendenbescheinigung {{object.number or 'n/a'}}" diff --git a/donation_base/i18n/fr.po b/donation_base/i18n/fr.po index 4c61c2fd..876ab190 100644 --- a/donation_base/i18n/fr.po +++ b/donation_base/i18n/fr.po @@ -4,17 +4,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-23 15:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-23 15:37+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-01 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-16 00:00+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: French\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_res_partner__tax_receipt_count @@ -31,66 +31,79 @@ msgstr "" #: model:mail.template,body_html:donation_base.tax_receipt_email_template msgid "" "
\n" -"

\n" +"

\n" " Dear Alexis\n" " \n" -" ()\n" +" (\n" +" \n" +" )\n" "\n" -" ,

\n" +" ,

\n" "\n" -" Thank you very much for your donation.

\n" +" Thank you very much for your donation.

\n" "\n" -" Please find enclosed your tax receipt RECPT-2023-001\n" -" amounting in $ 10.00\n" -" from Barroux " -"Abbey.\n" -" \n" -"

\n" -" --
Mitchell Admin
\n" -"
\n" -"

\n" +" Please find enclosed your tax receipt RECPT-2023-001\n" +" amounting in $ 10.00\n" +" from Barroux Abbey.\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" "

\n" -"
\n" -" " -msgstr "" - -#. module: donation_base -#: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_product_product__detailed_type -#: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_product_template__detailed_type -msgid "" -"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory " -"app has to be installed.\n" -"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" -"A service is a non-material product you provide." +" \n" +" " msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" Bonjour Alexis\n" +" \n" +" (\n" +" \n" +" )\n" +"\n" +" ,

\n" +"\n" +" Nous vous remercions pour votre don.

\n" +"\n" +" Veuillez trouver ci-joint votre reçu fiscal RECPT-2023-001\n" +" d'un montant de $ 10.00\n" +" de la part de Barroux Abbey.\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
\n" +" " #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_needaction msgid "Action Needed" -msgstr "" +msgstr "Action requise" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_ids msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Activités" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" +msgstr "Marqueur d'exception d'activité" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "État de l'activité" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône du type d'activité" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__amount @@ -116,7 +129,7 @@ msgstr "Reçus fiscaux annuels" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_attachment_count msgid "Attachment Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de pièces jointes" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.donation_tax_receipt_print_form @@ -135,12 +148,12 @@ msgstr "Société" #: code:addons/donation_base/models/donation_tax_receipt.py:0 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Composer un e-mail" #. module: donation_base #: model:ir.model,name:donation_base.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contact" #. module: donation_base #: model:ir.actions.act_window,name:donation_base.tax_receipt_annual_create_action @@ -170,7 +183,7 @@ msgstr "Devise" #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.donation_tax_receipt_search msgid "Date" -msgstr "Date " +msgstr "Date" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.report_donationtaxreceipt_document @@ -182,10 +195,11 @@ msgstr "Date :" #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt_print__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_tax_receipt_annual_create__display_name msgid "Display Name" -msgstr "Afficher le nom" +msgstr "Nom affiché" #. module: donation_base -#: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__product_template__detailed_type__donation +#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_product_product__donation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_product_template__donation_type #: model:product.template,name:donation_base.product_product_donation_product_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.product_template_search_view msgid "Donation" @@ -211,7 +225,7 @@ msgstr "Reçu fiscal de don" #. module: donation_base #: model:mail.template,name:donation_base.tax_receipt_email_template msgid "Donation Tax Receipt - Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Reçu fiscal de don - Envoi par e-mail" #. module: donation_base #: model:ir.actions.act_window,name:donation_base.donation_tax_receipt_action @@ -228,7 +242,7 @@ msgstr "Donateur" #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_res_partner__donor_rank #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_res_users__donor_rank msgid "Donor Rank" -msgstr "" +msgstr "Rang de donateur" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.report_donationtaxreceipt_document @@ -239,12 +253,12 @@ msgstr "Donateur :" #: model:ir.actions.act_window,name:donation_base.res_partner_action_donor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.res_partner_view_search msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Donateurs" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.product_template_search_view msgid "Eligible for a Tax Receipt" -msgstr "Éligible reçu fiscal" +msgstr "Éligible au reçu fiscal" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_tax_receipt_annual_create__end_date @@ -254,17 +268,17 @@ msgstr "Date de fin" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Abonnés" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Abonnés (Partenaires)" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Icône Font Awesome, par ex. fa-tasks" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__res_partner__tax_receipt_option__each @@ -290,7 +304,7 @@ msgstr "Regrouper par" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "A un message" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__id @@ -302,24 +316,25 @@ msgstr "ID" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "Icône pour indiquer une activité en exception." #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention." #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de distribution." #. module: donation_base +#: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__product_template__donation_type__donation_in_kind #: model:product.template,name:donation_base.product_product_inkind_donation_product_template msgid "In-Kind Donation" msgstr "Don en nature" @@ -329,16 +344,6 @@ msgstr "Don en nature" msgid "In-Kind Donation - no tax receipt" msgstr "Don en nature sans reçu fiscal" -#. module: donation_base -#: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__product_template__detailed_type__donation_in_kind_consu -msgid "In-Kind Donation Consummable" -msgstr "" - -#. module: donation_base -#: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__product_template__detailed_type__donation_in_kind_service -msgid "In-Kind Donation Service" -msgstr "" - #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_product_product__tax_receipt_ok #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_product_template__tax_receipt_ok @@ -348,14 +353,7 @@ msgstr "Est éligible à l'émission d'un reçu fiscal" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" - -#. module: donation_base -#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt_print____last_update -#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_tax_receipt_annual_create____last_update -msgid "Last Modified on" -msgstr "Dernière Modification le" +msgstr "Est abonné" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__write_uid @@ -371,61 +369,61 @@ msgstr "Dernière mise à jour par" msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" -#. module: donation_base -#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_main_attachment_id -msgid "Main Attachment" -msgstr "" - #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de distribution du message" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages" #. module: donation_base #. odoo-python #: code:addons/donation_base/models/donation_tax_receipt.py:0 #, python-format msgid "Missing email on partner '%s'." -msgstr "" +msgstr "Adresse e-mail manquante pour le partenaire '%s'." + +#. module: donation_base +#: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__product_template__donation_type__donation +msgid "Monetary Donation" +msgstr "Don monétaire" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Date limite de mon activité" #. module: donation_base #. odoo-python #: code:addons/donation_base/models/donation_tax_receipt.py:0 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Date limite de la prochaine activité" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Résumé de la prochaine activité" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Type de la prochaine activité" #. module: donation_base #. odoo-python #: code:addons/donation_base/wizard/tax_receipt_annual_create.py:0 #, python-format msgid "No annual tax receipt to generate" -msgstr "Aucun reçu fiscal à générer" +msgstr "Aucun reçu fiscal annuel à générer" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__res_partner__tax_receipt_option__none @@ -435,22 +433,22 @@ msgstr "Aucun" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'actions" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'erreurs" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages nécessitant une action" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Nombre de messages avec une erreur de distribution" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields.selection,name:donation_base.selection__donation_tax_receipt__type__each @@ -469,9 +467,8 @@ msgstr "Partenaire" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.donation_tax_receipt_form -#, fuzzy msgid "Print" -msgstr "Date d'impression" +msgstr "Imprimer" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__print_date @@ -480,9 +477,8 @@ msgstr "Date d'impression" #. module: donation_base #: model:ir.model,name:donation_base.model_donation_tax_receipt_print -#, fuzzy msgid "Print Donation Tax Receipts" -msgstr "Impression du reçu fiscal" +msgstr "Imprimer les reçus fiscaux de dons" #. module: donation_base #: model:ir.actions.act_window,name:donation_base.donation_tax_receipt_print_action @@ -500,16 +496,10 @@ msgstr "Imprimer les reçus fiscaux" msgid "Product" msgstr "Article" -#. module: donation_base -#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_product_product__detailed_type -#: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_product_template__detailed_type -msgid "Product Type" -msgstr "" - #. module: donation_base #: model:ir.model,name:donation_base.model_product_product msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "Variante d'article" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__number @@ -520,17 +510,17 @@ msgstr "Numéro du reçu" #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt_print__receipt_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.donation_tax_receipt_print_form msgid "Receipts to Print" -msgstr "" +msgstr "Reçus à imprimer" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur responsable" #. module: donation_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:donation_base.donation_tax_receipt_form msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer par e-mail" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_product_product__tax_receipt_ok @@ -551,6 +541,10 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Statut basé sur les activités\n" +"En retard : la date d'échéance est dépassée\n" +"Aujourd'hui : la date de l'activité est aujourd'hui\n" +"Planifié : activités futures." #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_res_partner__tax_receipt_option @@ -575,9 +569,11 @@ msgstr "Reçus fiscaux" #: code:addons/donation_base/wizard/tax_receipt_annual_create.py:0 #, python-format msgid "" -"The Donor '%(partner)s' already has an annual tax receipt in this timeframe: " -"%(receipt)s dated %(number)s." +"The Donor '%(partner)s' already has an annual tax receipt in this timeframe:" +" %(receipt)s dated %(date)s." msgstr "" +"Le donateur '%(partner)s' a déjà un reçu fiscal annuel dans cet intervalle " +"de temps : %(receipt)s daté du %(date)s." #. module: donation_base #. odoo-python @@ -598,13 +594,13 @@ msgstr "" #: model_terms:product.template,description:donation_base.product_product_donation_product_template #: model_terms:product.template,description:donation_base.product_product_inkind_donation_product_template msgid "This donation item is eligible for a tax receipt." -msgstr "Cet article est éligible au reçu fiscal." +msgstr "Cet article de don est éligible au reçu fiscal." #. module: donation_base #: model_terms:product.template,description:donation_base.product_product_donation_notaxreceipt_product_template #: model_terms:product.template,description:donation_base.product_product_inkind_donation_notaxreceipt_product_template msgid "This donation item is not eligible for a tax receipt." -msgstr "Cet article n'est pas éligible au reçu fiscal." +msgstr "Cet article de don n'est pas éligible au reçu fiscal." #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__type @@ -615,76 +611,19 @@ msgstr "Type" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Type de l'activité d'exception sur l'enregistrement." #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,field_description:donation_base.field_donation_tax_receipt__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages du site web" #. module: donation_base #: model:ir.model.fields,help:donation_base.field_donation_tax_receipt__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" - -#. module: donation_base -#: model:mail.template,report_name:donation_base.tax_receipt_email_template -msgid "" -"{{object.company_id.name.replace(' ', '_')}}-Tax_Receipt_{{(object.number or " -"'').replace('/','_')}}" -msgstr "" +msgstr "Historique de communication du site web" #. module: donation_base #: model:mail.template,subject:donation_base.tax_receipt_email_template msgid "{{object.company_id.name}} - Tax Receipt {{object.number or 'n/a'}}" -msgstr "" - -#~ msgid "Is a Donation" -#~ msgstr "Est un don" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The option 'In-Kind Donation' is active on the product '%s', so you must " -#~ "also activate the option 'Is a Donation'." -#~ msgstr "" -#~ "L'option 'Don en nature' est activée sur l'article '%s', donc vous devez " -#~ "également activer l'option 'Est un don'." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The option 'Is Eligible for a Tax Receipt' is active on the product '%s', " -#~ "so you must also activate the option 'Is a Donation'." -#~ msgstr "" -#~ "L'option 'Éligible au reçu fiscal' est activée sur l'article '%s', donc " -#~ "vous devez également activer l'option 'Est un don'." - -#~ msgid "Product Template" -#~ msgstr "Modèle d'article" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search Donation Tax Receipts" -#~ msgstr "Rechercher dans les reçus fiscaux" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The Donor '%s' already has an annual tax receipt in this timeframe: %s " -#~ "dated %s." -#~ msgstr "" -#~ "Le donateur '%s' a déjà un reçu fiscal annuel dans cet intervalle de " -#~ "temps: %s daté du %s." - -#~ msgid "Receipts To Print" -#~ msgstr "Reçus à imprimer" - -#~ msgid "" -#~ "The product '%s' is a donation, so you must configure it as a Service" -#~ msgstr "L'article '%s' est un don, donc il doit être de type 'service'" - -#~ msgid "Donation Taxes Receipts" -#~ msgstr "Reçus fiscaux de dons" - -#~ msgid "Generate Annual Tax Receipt" -#~ msgstr "Générer les reçus fiscaux annuels" - -#~ msgid "Specify if the product can be selected in a donation line." -#~ msgstr "Définit si l'article peut être sélectionné dans une ligne de don." +msgstr "{{object.company_id.name}} - Reçu fiscal {{object.number or 'n/a'}}"